Frauenlyrik
aus China
朵朵幸福 Duo Duo Xing Fu
寻梅 |
Auf der Suche nach Pflaumenblüten |
| 和很多过来人没有区别 | Es gibt keinen Unterschied zu vielen Menschen, die das alles schon einmal durchgemacht haben |
| 这些年 | In diesen Jahren |
| 日渐发胖的妇人 | Ist die von Tag zu Tag dicker werdende Frau |
| 对太多事情无能为力 | Machtlos vielen Dingen gegenüber |
| 哭的时候习惯背过身去 | Wenn sie weinen muss, hat sie die Gewohnheit, sich wegzudrehen |
| 猫闭着眼坐在阳光里念经 | Die Katze sitzt mit geschlossenen Augen im Sonnenschein und rezitiert die Sutras |
| 路过的鸟 | Vorbeifliegende Vögel |
| 令她们的生活倾斜 | Neigen in ihrem Leben nach der |
| 流水骗走的时间 | Vom fließenden Wasser betrogenen Zeit |
| 过去不是你的 | Die Vergangenheit gehört dir nicht |
| 将来 | Die Zukunft |
| 也不是 | Auch nicht |
| 去东湖公园看梅的人回来了 | Die Person, die zum Donghu Park gegangen ist, um die Pflaumenblüten zu sehen |
| 手空着 | Kehrt mit leeren Händen zurück |